Чтобы понять роль русского языка в Кыргызстане, нужно
немного окунуться в историю. Центральная Азия на языке Пушкина заговорила в
середине XIX века, когда кыргызские земли вошли в состав Российской империи.
В советское время русификация республики происходила быстрыми темпами. Во многом это объяснялось тем, что в республике был высокий процент русских, украинцев, немцев и татар (около 40% населения республики по переписи 1959 года). Многие из них не освоили кыргызский язык.
После распада СССР в 1991 году русский сохранил статус языка
межнационального общения. Что выгодно отличает ситуацию в республике. К
примеру, в Казахстане у русского языка есть также статус официального (это
означает равное с государственным языком использование во всех сферах
общественной жизни). Однако политическая воля, более сильный государственный
аппарат и наличие финансов привели к изучению, использованию и внедрению
казахского языка во всех сферах общественно-политической жизни, СМИ, науке.
Изучение казахского языка происходило системно, его
осваивали не только этнические казахи, но и представители других
национальностей.
В Таджикистане русский язык является по Конституции языком
межнационального общения, в Узбекистане и Туркмении у него нет официального
статуса.
В период независимости в Кыргызстане произошло возрастное, региональное
и социально-экономическое расслоение по уровню знания русского языка. Помимо
этнических русских (около 6% населения — данные на 2016 год), русский язык
остаётся основным и в большинстве случаев единственным языком ряда национальных
меньшинств — украинцев, немцев, казахов, корейцев и прочих (все вместе не более
4% населения). Русским языком в массе своей хорошо владеют люди старше 40
лет, горожане, имеющие более высокий социальный уровень. В южных регионах
республики русский язык сохраняется в качестве средства коммуникации лишь в
многонациональных сёлах и регионах.
На сегодняшний день, по данным Национального статистического
комитета КР, примерно в 11% школ Кыргызстана преподавание хотя бы частично
ведётся на русском языке, большинство из них находятся в Бишкеке, Чуйской и
Иссык-кульской областях. Русский язык продолжает широко использоваться в
системе высшего образования, что обусловлено отсутствием полного спектра
учебных пособий и статей на кыргызском языке по большинству
специальностей.
Перевод системы документооборота и предоставления
государственных услуг на кыргызский язык проходил несколькими волнами, но
в итоге всегда упирался в отсутствие финансовых средств. Это привело к тому, что в
республике почти не возникло резкой дерусификации, так как по мере роста этнических
кыргызов в общей доле населения замещение русского языка в бытовом общении,
СМИ, в официальном документообороте происходило естественно.
С 1 января 2018 года все государственные и муниципальные служащие будут обязаны сдавать экзамен по государственному языку, а делопроизводство в органах власти будет переведено на кыргызский язык.
При этом в республике есть острый спрос на русскоязычное качественное школьное и вузовское образование. Во многом из-за трудовой миграции (почти каждый шестой житель республики трудится в Российской Федерации). Знание русского языка считается престижным и важным социальным навыком и внутри республики.
Главными проблемами в изучении русского языка (при растущем
на него спросе) стал массовый выезд русскоязычного населения, которое
формировало живую среду. Это накладывается на кризис в системе образования, где
более 70% преподавателей в школах республики пенсионного и предпенсионного
возраста.
Новые преподаватели зачастую сами уже не владеют русским
языком в достаточной мере, а зарплаты в 100-150$ (как у учителей, так и у
преподавателей вузов) не мотивируют профессионалов идти в сферу образования.
Эту проблему можно было бы решить за счёт целевого финансирования около
2000 учителей русского языка в школах республик из российского
бюджета, создания адаптированных учебников (советские и современные российские
учебники предполагают знание хотя бы базовых основ языка).
Вопрос развития русского языка в республике напрямую зависит
от роли России как регионального лидера, который способен за счёт интеграции
создавать новые предприятия, принимать у себя сотни тысяч трудящихся из
КР, обеспечивать региональную безопасность, создавать конкурентоспособные мультфильмы, фильмы. Русскому языку с каждым годом придётся всё
более конкурировать с китайским, английским, турецким языками за место первого
иностранного языка для молодёжи республики.